top of page

Stephanie Abma - Traductrice

Je suis née à Houston (Texas) en 1988. Je suis diplômée des plus

hauts titres des écoles de fiscalité américaine.

​

J'ai toujours aimé voyager, notamment en Europe :

France, Royaume-Uni, Italie, Espagne, Allemagne...

​

Mon cœur aussi a voyagé ! Il s'est mis à battre plus fort lorsque

j'ai rencontré un Français... Il est devenu mon mari. Nous

avons vécu quatre ans à Lyon où j’étais professeur d’anglais au

service des grandes entreprises françaises.

​

Aujourd'hui, avec nos deux filles, nous nous sommes définitivement installés aux Etats-Unis, dans la ville de Denver (État du Colorado). Les Rocheuses sont notre horizon au quotidien.

Je me rends compte combien les couples franco-anglo-saxons sont nombreux. Mon mari et moi-même voulons que nos filles grandissent en baignant constamment dans la double culture franco-américaine. D’ailleurs, l’une de mes filles est née un… 14 juillet ! C’est un signe, non ? Et qu'y a-t-il de plus naturel que de vouloir transmettre toute cette culture par les livres ?

C'est donc avec un immense plaisir, et une grande fierté, que je traduis les romans jeunesse de Bruno L'Her, si joliment illustrés par Boidu.

​

J'attache une grande importance à imprégner chacune de mes traductions de la langue anglaise contemporaine.

​

Ainsi, en lisant nos romans jeunesse, les petits Français se sentiront téléportés au pays des cow-boys, et les petits américains n'auront qu'à lever les yeux pour entrapercevoir la tour Eiffel !

Je vous embrasse toutes et tous depuis les USA !

​

Enjoy the book !

​

Stephanie Abma

​

Son expertise de traductrice

pour :

La collection JEUNESSE !

​

​

​

​

​

​

​

​

​

​

​

bottom of page