Stephanie Abma - Traductrice
Je suis née à Houston (Texas) en 1988. Je suis diplômée des plus
hauts titres des écoles de fiscalité américaine.
J'ai toujours aimé voyager, notamment en Europe :
France, Royaume-Uni, Italie, Espagne, Allemagne...
Mon cœur aussi a voyagé ! Il s'est mis à battre plus fort lorsque
j'ai rencontré un Français... Il est devenu mon mari. Nous
avons vécu quatre ans à Lyon où j’étais professeur d’anglais au
service des grandes entreprises françaises.
Aujourd'hui, avec nos deux filles, nous nous sommes définitivement installés aux Etats-Unis, dans la ville de Denver (État du Colorado). Les Rocheuses sont notre horizon au quotidien.
Je me rends compte combien les couples franco-anglo-saxons sont nombreux. Mon mari et moi-même voulons que nos filles grandissent en baignant constamment dans la double culture franco-américaine. D’ailleurs, l’une de mes filles est née un… 14 juillet ! C’est un signe, non ? Et qu'y a-t-il de plus naturel que de vouloir transmettre toute cette culture par les livres ?
C'est donc avec un immense plaisir, et une grande fierté, que je traduis les romans jeunesse de Bruno L'Her, si joliment illustrés par Boidu.
J'attache une grande importance à imprégner chacune de mes traductions de la langue anglaise contemporaine.
Ainsi, en lisant nos romans jeunesse, les petits Français se sentiront téléportés au pays des cow-boys, et les petits américains n'auront qu'à lever les yeux pour entrapercevoir la tour Eiffel !
Je vous embrasse toutes et tous depuis les USA !
Enjoy the book !
Stephanie Abma
Son expertise de traductrice
pour :
La collection JEUNESSE !